Visitante Nº
Você é Nosso Visitante

 

Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa

 

A língua portuguesa, tal como a conhecemos hoje, tem dois sistemas ortográficos: o que vigora no Brasil e o adotado por Portugal, Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné Bissau e Timor Leste. Ambos os sistemas são oficializados por dispositivos legais. No Brasil, a grafia é regida pela lei 2.623, de 21 de outubro de 1955.

É importante lembrar que as diferenças entre as duas ortografias não são substanciais, a ponto de inviabilizar a leitura dos textos produzidos em língua portuguesa. O que pega mesmo é a difusão internacional da língua portuguesa. Pensemos, por exemplo, nos organismos internacionais que adotam o português como língua oficial. A que ortografia eles recorrem? Duplicam os documentos oficiais para contemplar os dois sistemas? Sem falar em questões muito mais complexas e dispendiosas economicamente. (publicação de livros e dicionários).

Também é importante chamar a atenção para o fato de que a tão propagada unificação da língua portuguesa não passa de um equívoco. O que se deseja é uma unificação da ortografia. Falando claramente: o que se quer é unificar a escrita e não a língua, porque isto é impossível, pois a sociedade em que ela é falada é heterogênea.

     Já que falamos em equívoco, vale esclarecer aqui que não se trata propriamente de uma reforma ortográfica e sim de um Acordo de Unificação Ortográfica. Nunca é demais lembrar, também, que é impossível escrever como se fala! Se isto fosse possível, como resolveríamos as variações de pronúncia de região para região em cada país? E, hoje, considerando tudo o que já foi produzido em língua portuguesa (disponível em bibliotecas, na Internet etc.), uma reforma ortográfica radical é IMPENSÁVEL!

Hífen 

 

Emprego do hífen (ou traço-de-união):

 

Em geral, usa-se o hífen:

 

1. Na divisão das sílabas:

pneu-má-ti-co,  ét-ni-co, nup-cial, sub-ju-gar, a-ta-ú-de, du-e-lo.

 

2. Na separação das palavras no final da linha (translineação):

   res-/cisão,  perspi-/caz, subs-/crever,  de-/sesperar,  pror-/rogar, ressur-/gir

 

3. Para unir os pronomes oblíquos ao verbo:

   amá-lo, fazer-nos, fá-lo-emos, dá-se, deixa-o, partir-lhe; amá-lo-ei, enviar-lhe-emos

 

4. Unir os sufixos  açu, guaçu e mirim, se o elemento anterior terminar em vogal:

acentuada graficamente, ou em tônica nasal.

     andá-açu, araçá-guaçu, açaí-mirim.

 

5. Palavras compostas – só se ligam por hífen os elementos das palavras compostas em que se mantém a noção da composição, ou seja, os elementos das palavras compostas conservam cada um a sua própria acentuação, porém formando um novo sentido.

 

ano-luz, arcebispo-bispo, arco-íris, decreto-lei, és-sueste, médico-cirurgião, rainha-

Cláudia, tenente-coronel, tio-avô, turma-piloto, alcaide-mor, amor-perfeito, guarda-noturno, mato-grossense, norte-americano, porto-alegrense, sul-africano, afro-asiático, afro-luso-brasileiro, azul-escuro, luso-brasileiro,  primeiro-ministro, primeiro-sargento, segunda-feira, conta-gotas finca-pé, guarda-chuva.  

 

Observação: Quando se perde a noção do composto, quase sempre em razão de um dos elementos não ter vida própria na língua, não se escreve com hífen, mas aglutinadamente.

abrolhos, bancarrota, fidalgo, vinagre, claraboia, mandachuva, paraquedas, paraquedista, paralama, parabrisa girassol, madressilva, mandachuva, paraquedas, paraquedista, pontapé 

 

Outros casos do emprego do hífen:

 

1. à toa = a esmo (locução adverbial) / à-toa = inútil (adjetivo). 

   Viajei à toa. / Ele um homem à-toa.  

 

2. dia-a-dia = cotidiano (substantivo) / dia a dia = diariamente (locução adverbial).

 

Estudo dia a dia. / Meu dia-a-dia é simples.

 

3. Em formas reduzidas usadas na composição de palavras: 

 

infanto-juvenil (infanto = infantil), grão-mestre (grão = grande – referente a masculino),    grã-duquesa (grã = grande – referente a feminino), bel-prazer (bel = referente a belo)

 

4.  Nos adjetivos gentílicos, quando derivados de nomes de lugar (topônimos) compostos.

norte-americano, rio-grandense-do-norte, ítalo-brasileiro (ítalo = italiano) 

 

5. Geral –  ligado a substantivos, indicando função, lugar de trabalho ou órgão.

diretor-geral, secretário-geral

 

6. Sem – a preposição sem ligado a substantivos (corresponde a prefixo).

sem-vergonha, sem-número, sem-terra

 

7. Não – o advérbio “não” ligado a substantivos ou adjetivos (corresponde a prefixo):

não-alinhado, não-ser, não-combatente

 

8. Emprega-se o hífen para ligar duas ou mais palavras que ocasionalmente se combinam, formando, não propriamente vocábulos, mas encadeamentos vocabulares.

 

divisa Liberdade-Igualdade-Fraternidade, a ponte Rio-Niterói, o percurso Lisboa-Coimbra-Porto, a ligação Angola-Moçambique) e bem assim nas combinações históricas ou ocasionais  e topónimos/topônimos (tipo: Áustria-Hungria, Alsácia-Lorena, Angola-Brasil, Tóquio-Rio de Janeiro, acordo Brasil-Portugal, jogo Vasco-Flamengo

 

9. Emprega-se o hífen nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de ligação e cujos elementos constituem uma unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio, podendo dar-se o caso de o primeiro elemento estar reduzido.

 

afro-asiático, afro-luso-brasileiro, alcaide-mor, amor-perfeito, ano-luz, arco-íris,

arcebispo-bispo, azul-escuro, conta-gotas, decreto-lei, és-sueste, finca-pé, guarda-chuva, guarda-noturno, luso-brasileiro,  mato-grossense, médico-cirurgião, norte-americano, porto-alegrense, primeiro-ministro, primeiro-sargento, Rainha-Cláudia, , segunda-feira, sul-africano, tenente-coronel, tio-avô, turma-piloto.

 

Observação: Não se usa hífen em compostos, em relação aos quais se perdeu, em certa medida, a noção de composição, grafam-se aglutinadamente.

 

            girassol,  madressilva, mandachuva, pontapé, paraquedas, paraquedista.

 

10.  Grã e grão – Nos topônimos compostos iniciados pelos adjetivos grã, grão ou por forma verbal ou cujos elementos estejam ligados por artigo.

 

Grã-Bretanha, Grão-Pará, Abre-Campo, Passa-Quatro, Quebra-Costas, Quebra-Dentes, Traga-Mouros, Trinca-Fortes, Albergaria-a-Velha, Baía de Todos-os-Santos, Entre-os-Rios,  Montemor-o-Novo, Trás-os-Montes. 

 

Observações:  

1. Os outros topônimos compostos escrevem-se com os elementos separados, sem hífen.  

América do Sul, Belo Horizonte, Cabo Verde, Castelo Branco, Freixo de Espada à Cinta, Angra dos Reis, Vila Pouca de Aguiar   

2. O topônimo Guiné-Bissau é, contudo, uma exceção consagrada pelo uso.

 

11.  Emprega-se o hífen nas palavras compostas que designam espécies botânicas e zoológicas, estejam ou não ligadas por preposição ou qualquer outro elemento.

abóbora-menina, andorinha-do-mar, andorinha-grande, bem-me-quer, bem-te-vi  bênção-de-deus, cobra-capelo, cobra-d'água, couve-flor, erva-doce, erva-do-chá, ervilha-de-cheiro, fava-de-santo-inácio, feijão-verde, formiga-branca, lesma-de-conchinha,

 

12. Bem e mal – Emprega-se o hífen nos compostos com os advérbios bem e mal, quando estes formam com o elemento que se lhes segue uma unidade sintagmática e semântica e tal elemento começa por vogal ou  h. No entanto, o advérbio bem, ao contrário de mal, pode não se aglutinar com palavras começadas por consoante. 

 bem-aventurado, bem-criado  (cf.  malcriado),  bem-ditoso  (cf.  malditoso),  bem-estar, bem-falante (cf. malfalante),  bem-humorado; bem-mandado  (cf.  malmandado),  bem-nascido  (cf.  malnascido),  bem-soante (cf. malsoante), bem-visto (cf. malvisto), mal-afortunado, mal-estar, mal-humorado. 

Observações: 

1.  Em muitos compostos o advérbio bem aparece aglutinado com o segundo elemento, quer este tenha ou não vida à parte: benfazejo, benfeito, benfeitor, benquerença, etc. 

 2. Nas locuções de qualquer tipo, sejam elas substantivas, adjetivas, pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais,  não se emprega em geral o hífen, salvo algumas exceções já consagradas pelo uso (como é o caso de água-de-colônia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa)

 

Exemplos de locuções sem hífen:

 a) Substantivas: cão de guarda, fim de semana, sala de jantar; 

 b) Adjetivas: cor de açafrão, cor de café com leite, cor de vinho; 

 c) Pronominais: cada um, ele próprio, nós mesmos, quem quer que seja; 

 d) Adverbiais: à parte (note-se o substantivo aparte), à vontade, de mais (locução que se contrapõe a de menos; note-se demais, advérbio, conjunção, etc.), depois de amanhã, em cima, por isso; 

 e) Prepositivas: abaixo de, acerca de, acima de, a fim de, a par de, à parte de, apesar de, aquando de, debaixo de, enquanto a, por baixo de, por cima de, quanto a; 

 f) Conjuncionais: a fim de que, ao passo que, contanto que, logo que, por conseguinte, visto que.

 

Emprego do hífen com prefixos e pseudoprefixos

 Atenção: Com o acordo, simplificou-se o emprego do hífen.

 I. Sempre com hífen: aquém, além, recém, sem, vice, vizo, soto, sota, ex (com sentido de estado anterior ou cessamento), as formas tônicas pré, pró e pós.

 além-Atlântico, além-mar, além-fronteiras, aquém-mar, aquém-Pirenéus, recém-casado, recém-nascido, sem-cerimônia,  sem-número, sem-vergonha, vice-presidente,

vice-reitor, vizo-rei, sota-piloto, soto-mestre, pós-graduação, pós-tônico (mas pospor; pos > átono),  pré-escolar, pré-natal (mas  prever; pre > átono), pró-africano, pró-europeu (mas promover;  pro > átono), ex-deputado, ex-ministro, ex-mulher, ex-almirante, ex-diretor,, ex-hospedeira

 II.  Nas formações com prefixos (como, por exemplo:  ante-,  anti-,  circum-,  co-, contra-,  entre-, extra-, hiper-,  infra-,  intra-, pós-, pré-, pró-,  sobre-,  sub-,  super-, supra-,  ultra-, etc.) e em formações por recomposição, isto é, com elementos não autónomos ou falsos prefixos, de origem grega e latina (tais como: aero-, agro-, arqui-, auto-, bio-, eletro-, geo-, hidro-, inter-, macro-, maxi-, micro-, mini-, multi-, neo-, pan-, pluri-, proto-, pseudo- retro-, semi-, tele-, etc.).

 

Só se emprega o hífen nos seguintes casos: 

1. Diante de h, vogal repetida e consoante repetida.

 ante-histórico, anti-higiênico, anti-herói, anti-histórico, anti-hipnótico, anti-hipérbole, arqui-hipérbole, circum-hospitalar,  co-herdeiro, contra-harmônico, emi-herbáceo, extra-humano, geo-história, hiper-hidrose, infra-hepático, macro-história, mini-hotel,

neo-helênico, pan-helenismo, proto-história, pseudo-história, semi-hospitalar, sobre-humano, sub-hepático, super-homem, super-humano,  supra-humano, supra-hepático, ultra-hiperbólico, ultra-humano, ultra-alcance.

 anti-ibérico, anti-inflacionário,  anti-inflamatório, arqui-inimigo, arqui-irmandade, auto-observação, contra-almirante, contra-argumento, contra-ataque,  eletro-ótica, extra-alcance, infra-assinado, infra-axilar, intra-arterial, micro-ondas, micro-ônibus, micro-organismo, micro-resistente, semi-internato, semi-interno, super-rápido, super-reacionário, super-romântico, supra-auricular, supra-hepático, tele-educação, ultra-alcance.

 hiper-hidrose, hiper-realista, hiper-requintado, hiper-requisitado, inter-racial, inter-regional, inter-relação, inter-resistente, pan-norueguês, sub-base, sub-bibliotecário, sub-bloco, super-rápido, super-reacionário, super-realista, super-resistente, super-romântico.  

 

Observações:

 1. Não se separam com hífen os prefixos des- e  in-  quando o segundo elemento perdeu o h inicial.

 desumano, desumidificar, inábil, inumano.

  2. Não se separa por hífen o prefixo co- quando o segundo elemento é iniciado por o:       

coobrigação, coocupante, coordenar, cooperação, cooperar 

 3.  Separam-se por hífen os prefixos circum- e pan-, quando o segundo elemento começa por vogal, m ou n, além de h, caso já considerado anteriormente.

 circum-escolar, circum-adjacente, circum-murado, circum-navegação, pan-africano, pan-mágico,  pan-negritude, pan-holandês. 

 4. Não se emprega mais o hífen nas ligações da preposição de às formas monossilábicas do presente do indicativo do verbo haver *.

 
Antes do acordo  Depois do acordo

hei-de

hei de

hás-de

hás de
há-de há de
hão-de hão de
No Brasil, já não se usava o hífen com o verbo haver.

Observação: 

O Dicionário da língua portuguesa 2009, da Porto Editora, separa com hífen os prefixos terminados em “b” e “d”  (ab, ad, ob, sub) quando a palavra seguinte começa com R (alem de B e H).

 ab-reação, ab-reativo, ab-rogar, ab-rogatório, ad-retal, ad-renal, ad-rogação, ad-rogar, ob-rogação, ob-rogar, sub-bibliotecário, sub-harmônico, sub-hepático, sub-hirsuto, sub-raça, sub-região, sub-reino, sub-reptício.

 

5. Quando o prefixo ou pseudoprefixo termina em vogal, e a palavra seguinte começa por R ou S, estas consoantes duplicam-se (= RR, SS):

Antes do acordo 

Depois do acordo

Ante-sala 

Antessala

Ante-solar 

Antessolar

Anti-rábico 

Antirrábico

Anti-regimental 

Antirregimental

Anti-revolucionário 

Antirrevolucionário

Anti-rugas 

Antirrugas

Anti-séptico 

Antisséptico

Anti-social 

Antissocial

Arqui-rival 

Arquirrival

Auto-rádio 

Autorrádio

Auto-retrato 

Autorretrato

Auto-suficiente 

Autossuficiente

Auto-sugestivo 

Autossugestivo

Contra-reforma 

Contrarreforma

Contra-regra 

Contrarregra

Contra-senso 

Contrassenso

Extra-rápido 

Extrarrápido

Extra-ridículo 

Extrarridículo

Infra-renal 

Infrarrenal

Infra-social 

Intrassetorial

Infra-som 

Infrassom

Inter-regional 

Interregional

Intra-religioso 

Intrarreligioso

Intra-setorial 

Infrassocial

Neo-realismo 

Neorrealismo

Neo-republicano 

Neorrepublicano

Proto-revolução 

Protorrevolução

Proto-revolucionário 

Protorrevolucionário

Pseudo-sábio 

Pseudossábio

Pseudo-sigla 

Pseudossigla

Semi-rreta 

Semirreta

Semi-selvagem 

Sseudossábio

Sobre-soleira 

Sobressoleira

Supra-sensível 

Suprassensível

Supra-sumo 

Suprassumo

Ultra-rápido  

Ultrarrápido

Ultra-sonografia 

Ultrassonografia

5. Quando o prefixo ou pseudoprefixo termina em vogal, e a palavra seguinte começa por R ou S, estas consoantes duplicam-se (= RR, SS):

Antes do acordo 

Depois do acordo

Auto-análise 

Autoanálise

Auto-aprendizado 

Autoaprendizado

Auto-estima 

Autoestima

Auto-estrada    

Autoestrada 

Co-autor

Coautor

Co-editor 

Coeditor

Co-inquilino 

Coinquilino

Co-interessado 

Cointeressado

Contra- indicação 

Contraindicação

Contra-espionagem

Contraespionagem

Contra-estímulo 

Contraestímulo

Contra-indicação

Contraindicação

Contra-ordem 

Contraordem

Co-ocupante 

Coocupante

Extra-escolar 

Extraescolar

Extra-oficial 

Extraoficial

Infra-estrutura 

Infraestrutura

Intra-ocular 

Intraocular

Intra-uterino 

Intrauterino

Neo-escolástica

Neoescolástica

Pseudo-artista 

Pseudoartista

Semi-abertura 

Semiabertura

Semi-analfabetismo

Semianalfabetismo

Semi-analfabeto 

Semianalfabeto

Semi-esférico 

Semiesférico

Ultra-especial 

Ultraespecial

Tabela prática do emprego do hífen com prefixos e pseudoprefixos:

 

·         Prefixo terminado por Vogal + Palavra seguinte iniciada pela mesma Vogal :

·         conta-ataque, micro-ondas

 

·         Prefixo terminado por R  +  Palavra seguinte iniciada por R:

·         super-rápido, inter-regional

 

·         Prefixo terminado por B + Palavra seguinte iniciada por B, H e R:

·         sub-base, ab-reação, ob-rogação

 

·         Prefixo terminado por D + Palavra seguinte iniciada por D, H e R:

·         ad-retal, ad-renal

 

·         Prefixo “CO” + Palavra seguinte iniciada por H:

·         co-herdeiro, co-habitante

 

     ·         Prefixos “circum”, e “pan” + palavra seguinte iniciada por Vogal, H, M e N:

 

Circum-Escolar

Circum-Murado

Circum-Navegação

Pan-Africano

Pan-Mágico

Pan-Negritude

Pan-Holandês

Pan-Americano

 

Prefixos  + Qualquer palavra:

 

·         “além”, “aquém”, “recém”, “sem”, “!vice”, “vizo”, “ex”,  “sota”, “soto”, “pós”, “pré”, “pró”. 

 

além-mar, aquém-mar, recém-casado, sem- vergonha, vice-reitor, vizo-rei, ex-diretor, sota-piloto, soto-mestre, pós-graduação, pré-natal, pró-europeu

 

REFERÊNCIAS

 

BRASIL, DF. Palácio do Planalto, Senado Federal. Lei:2.623, de 21 de outubro de 1955.

GUIA DO ACORDO ORTOGRÁFICO. São Paulo: Moderna, 2008.

HOUAISS, Antônio. Escrevendo pela nova ortografia: como usar as regras do novo acordo ortográfico da língua portuguesa. São Paulo: Publifolha; Instituto Houaiss, 2008.

PORTUGAL, Lisboa. Acordo Cooperativo de Ajuste Ortográfico: Brasil, Angola, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Timor Leste e Galiza, 16 de dezembro de 1990.

TUFANO, Douglas. Guia Prática da Nova Ortografia: saiba o que mudou na ortografia brasileira. São Paulo: Melhoramentos, 2008.

_______ Revista Nova Escola, Ano XXIV, nº 219,  jan/fev 2009.

 

professorparaense.com

Prof. Heraldo José Meirelles